- 아빠와 함께하는 새벽등산

2010년 지부 특성화사업으로 진행된 행사가 지난 6월20일 초·중·고생과 학부모 등 총45명이 참가한 가운데 북한산에서 있었다.
이번 행사는 평소 자녀들과 자주 시간을 가지기 어려운 다문화가정의 아버지와 자녀들이 함께 등산을 하며, 보다 더 깊은 정을 나누고 좋은 추억을 쌓을 수 있는 시간을 갖고자 실시되었다.
여름 날씨에 우이암 정상까지 오르는 동안에는 덥고 힘들기도 하였지만, 아름다운 우리나라의 산을 부모와 함께 오르며 우리의 자녀들이 호연지기를 기를 수 있는 시간이 되었다.
-Early Morning Hiking with Dad

A "Dawn Hiking with Dad" event was held as a 2010 Branch Specialization Activity on 20 June, at Mt. Bukhan with 45 elementary, middle and high school students and parents.
It was a wonderful time of attachment and affection between fathers and children who otherwise spend little time with each other because of their busy schedules. It was a memorable event.
It became quite hot and tiring as the morning progressed but the daddies were so proud of their children hiking up Uiam Mountain gallantly without any complaints. Children also were very happy spending such precious time with their dads.
- 가깝고도 먼 나라를 넘어서

6월27일 다문화가정 30여명이 참석한 가운데 도봉다문화센터에서 라는 주제로 무또 가츠끼요 전임강사(한일문화교류연합회 편집장)의 한·일 문화비교 강좌가 개최 되었다.
한·일간의 근본적인 문화적 차이로 인해 오는 다양한 상황들을 예를 들어 설명하는 가운데 많은 참석자들은 공감의 박수를 보냈다.
또한 “일본에서의 한류열풍이란 인간의 심정과 기쁨을 느끼는 것, 한국문화 속에 행복을 느끼는 것 이라 생각한다.” 는 강의 내용을 통해 한국인의 정신문화를 재발견해 보았다.
-Beyond that ‘a Country and Country are so Close, yet so Far’
The Dobong Branch held a program in which Mr. Katsukiyo Mutoh, Korea and Japan Culture Exchange Association representative, gave a lecture comparing Korean and Japanese culture, with the theme "Beyond that ‘One Country and Another are so Close, yet so Far’," with 30 international family members on 27 June.
Evoking sympathy, Mr. Mutoh explained various situations and events between Korean and Japanese with culture differences, which helped the audience to overcome misunderstandings.
He asked, "What sparked Korean Wave in Japan, especially Korean Wave dramas? It is because Korean dramas are based on universal human standards."
댓글 0개
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.